一、基本情況
2019中國(guó)(上海)國(guó)際應(yīng)急安全與消防博覽會(huì)
China (Shanghai) International Safety & Emergency Expo
時(shí)間:2019.11.05-07
地點(diǎn):上海新國(guó)際博覽中心
Shanghai New International Expo Center
二、主辦機(jī)構(gòu)
The Organization
主辦單位/Organizer應(yīng)急救援裝備產(chǎn)業(yè)技術(shù)創(chuàng)新戰(zhàn)略聯(lián)盟China Emergency Response Alliance中國(guó)兵器裝備集團(tuán)有限公司
China South Indutries Group Corporation
中國(guó)機(jī)械工業(yè)集團(tuán)有限公司China National Machinery Industry Corporation Ltd新興際華集團(tuán)有限公司XINXING CATHAY INTERNATIonAL GROUP中國(guó)航空器材集團(tuán)公司CHINA AVIATION SUPPLIES HOLDING COMPANY上海消防工程設(shè)備行業(yè)協(xié)會(huì)Shanghai Fire Engineering Association承辦單位/Undertake中國(guó)機(jī)械國(guó)際合作股份有限公司China National Machinery Industry International co.,Ltd中國(guó)海洋航空集團(tuán)有限公司CHINA OCEAN AVIATION GROUP LIMITED新興際華應(yīng)急產(chǎn)業(yè)有限公司XINXING CATHAY EMERGENCY INDUSTRY CO.,LTD.三、2019年展會(huì)情況簡(jiǎn)介
about the 2019 Exposition
2019中國(guó)(上海)國(guó)際應(yīng)急安全與消防博覽會(huì)將于2019年11月5-7日在上海新國(guó)際博覽中心舉行。本屆展會(huì)由中國(guó)機(jī)械工業(yè)集團(tuán)有限公司、應(yīng)急救援裝備產(chǎn)業(yè)技術(shù)創(chuàng)新戰(zhàn)略聯(lián)盟、新興際華集團(tuán)有限公司、中國(guó)航空器材集團(tuán)公司、上海消防工程設(shè)備行業(yè)協(xié)會(huì)主辦;中國(guó)機(jī)械國(guó)際合作股份有限公司、中國(guó)海洋航空集團(tuán)有限公司、新興際華應(yīng)急產(chǎn)業(yè)有限公司、承辦。
China (Shanghai) International Safety & Emergency Exposition will be held at Shanghai New International Expo Centre from December 5th to 7th, 2018. This event is hosted by China National Machinery Industry Corporation Ltd., China Emergency Response Alliance, Xinxing Cathay International Group, China Aviation Supplies Holding Company and Shanghai Fire Engineering Association. The organizers are China National Machinery Industry International Co., Ltd., China Ocean Aviation Group Limited, Xinxing Cathay Emergency Industry Co., Ltd., GuangDong Xinhaijun Development Co., Ltd. and Guangzhou Lisheng Exhibition Co., Ltd
進(jìn)入新時(shí)代以來(lái),隨著我國(guó)進(jìn)入全面建成小康社會(huì)決勝階段的關(guān)鍵時(shí)期,政府和全社會(huì)對(duì)公共安全、社會(huì)安定都有新的認(rèn)識(shí)和要求。展會(huì)順應(yīng)政策導(dǎo)向、民眾需求,依托近年來(lái)應(yīng)急產(chǎn)業(yè)的快速興起和不斷發(fā)展,利用上海輻射長(zhǎng)三角的區(qū)位優(yōu)勢(shì)和國(guó)際化優(yōu)勢(shì),在中央有關(guān)部門,上海市經(jīng)信委、上海市應(yīng)急辦等部門的大力支持下,展會(huì)以“打造國(guó)際大安全平臺(tái)”為主題,致力于打造應(yīng)急產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域?qū)I(yè)展會(huì)平臺(tái),力爭(zhēng)在加快關(guān)鍵技術(shù)和裝備研發(fā)、優(yōu)化產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)、推動(dòng)產(chǎn)業(yè)集聚發(fā)展、支持企業(yè)發(fā)展、推廣應(yīng)急產(chǎn)品和應(yīng)急服務(wù)、加強(qiáng)國(guó)際交流合作等方面做出一定貢獻(xiàn)。
In the new era, China now is in a critical stage of finishing building a moderately prosperous society in all aspects. The government and the public have developed stronger awareness and higher demand for public security and social stability. The exhibition follows the policy orientation and addresses people’s needs. Inspired by the emergence and rapid development of the emergency response industry in recent years, we will hold the exhibition in Shanghai,an international city influencing the city cluster in the Yangtze River delta. Relevant authorities of the central government, Shanghai Municipal Commission of Economy and Information and Shang Emergency Response Coordination Center provide support for the exhibition. The theme of the event is “Building a Comprehensive International Platform for Security”. We aim at holding a professional exhibition about emergency response. We hope that this platform can be helpful by promoting R&D in key tschnology and equipment, optimizing industrial structure, promoting industrial agglomeration, supporting corporting expansion, marketing emergency response products and services and enhancing international cooperation in this regard.
政策驅(qū)動(dòng),應(yīng)急產(chǎn)業(yè)市場(chǎng)空間巨大
Policy incentives boost the expansion of the emergency response market
隨著國(guó)家對(duì)應(yīng)急產(chǎn)業(yè)的重視不斷提高,應(yīng)急產(chǎn)業(yè)覆蓋面廣、產(chǎn)業(yè)鏈長(zhǎng)、帶動(dòng)力強(qiáng)、社會(huì)潛在需求大,在德國(guó)等發(fā)達(dá)國(guó)家世紀(jì)金融、保險(xiǎn)、電信之后大力扶持的產(chǎn)業(yè)。目前國(guó)內(nèi)應(yīng)急產(chǎn)業(yè)快速成長(zhǎng),有效推進(jìn)了市場(chǎng)需求的增長(zhǎng)。同時(shí)也為裝備、材料、醫(yī)藥、通信、保險(xiǎn)物流等領(lǐng)域提供新的發(fā)展空間,亦為孕育緊急救援服務(wù)等一批應(yīng)急服務(wù)新業(yè)態(tài)提供土壤。據(jù)國(guó)家相關(guān)部委預(yù)測(cè),我國(guó)應(yīng)急產(chǎn)業(yè)市場(chǎng)年容量約5000億元,如果包括所帶動(dòng)的相關(guān)產(chǎn)業(yè)鏈,市場(chǎng)年容量約10000億元。 The Chinse government is paying more attention to the industry. The emergence response industry covers a wide range of business and a long industrial chain, thus it can strongly boost the development of relevant industries. And there is a significant latent demand for emergency products and services. In developed countries like Germany, the emergency response industry is another focus of policy incentives following finance, insurance and telecommunication. Now the industry is growing fast in China and the demand is also climbing. The development of the emergency response sector also provides new opportunities for equipment manufacturing, material, medical and pharmaceutical, communication, insurance and logistics industries. China now has a conducive environment for the emergence of new business forms in the industry such as emergency rescue. It is estimated by Chinese authorities that the emergency response market in China has an annual market size of 500 billion yuan. If you include industries boosted by the emergency response industry, the market size can reach 1 trillion yuan.獨(dú)特的區(qū)域優(yōu)勢(shì)
The host city Shanghai has special strengths
本屆展會(huì)將在被譽(yù)為“國(guó)際大都市”上海舉辦。上海位于我國(guó)大路海岸線中部的長(zhǎng)江口,是中國(guó)大陸東側(cè)最接近太平洋城市,正對(duì)著日、韓、美、加等主要貿(mào)易伙伴,擁有中國(guó)最大的工業(yè)基地、最大的外貿(mào)港口,是中國(guó)最大的經(jīng)濟(jì)中心和貿(mào)易港口,全國(guó)最大的綜合性工業(yè)城市,也是全國(guó)重要的科技中心、貿(mào)易港口,是中國(guó)最大的經(jīng)濟(jì)中心和貿(mào)易港口,全國(guó)最大的綜合性工業(yè)城市,也是全國(guó)重要的科技中心、貿(mào)易中心、金融和信息中心。上海作為中國(guó)的經(jīng)濟(jì)中心,具有“綜合實(shí)力雄厚、產(chǎn)業(yè)能級(jí)高、集聚輻射能力強(qiáng)”等國(guó)際經(jīng)濟(jì)中心城市的先決因素。 The exposition will be held in the international city of Shanghai. Shanghai is located in the middle section of China’s coastline and at the Yangtze River delta. It is closer to the Pacific than other cities in eastern China. Shanghai faces China’s major trading partners including Japan, Korea, US and Canada. It also has China’s largest industrial base and foreign trade port. Shanghai is known as China’s economic center and an important trade port. The city is also China’s largest comprehensive industrial city and a technology, trade, financial and information center in China. Shanghai possesses many features that make it an international economic hub: strong overall strength, advanced industrial capacity and significant influence on the city cluster.
順應(yīng)產(chǎn)業(yè)發(fā)展、貼近市場(chǎng)需求、凸顯平臺(tái)作用
The exposition follows the industrial trend, addresses market demand and serves as a platform
本屆展會(huì)順應(yīng)市場(chǎng)需求,集聚國(guó)內(nèi)外應(yīng)急領(lǐng)域高端資源,以高端裝備、技術(shù)研究、新材料研究、標(biāo)準(zhǔn)制定、實(shí)驗(yàn)檢測(cè)為重點(diǎn),形成集“應(yīng)急技術(shù)研發(fā)、產(chǎn)品生產(chǎn)、服務(wù)、商貿(mào)交流”于一體的協(xié)同創(chuàng)新平臺(tái)。著力推進(jìn)原始創(chuàng)新、集成創(chuàng)新,創(chuàng)造國(guó)內(nèi)企業(yè)與國(guó)際企業(yè)交流平臺(tái),促進(jìn)國(guó)內(nèi)企業(yè)掌握共性技術(shù),突破關(guān)鍵核心技術(shù),盡快縮小與國(guó)際先進(jìn)水平的差距,促進(jìn)科技成果產(chǎn)品化、產(chǎn)業(yè)化;培育市場(chǎng)需求,推進(jìn)應(yīng)急產(chǎn)品在重點(diǎn)領(lǐng)域應(yīng)用,形成對(duì)應(yīng)急產(chǎn)業(yè)發(fā)展的有力拉動(dòng)。展會(huì)對(duì)健全應(yīng)急產(chǎn)業(yè)發(fā)展機(jī)制,加快形成適應(yīng)我國(guó)公共安全需要的應(yīng)急產(chǎn)品體系,推行應(yīng)急救援、綜合應(yīng)急服務(wù)等市場(chǎng)化新型應(yīng)急服務(wù)業(yè)態(tài),不斷提高應(yīng)急產(chǎn)業(yè)對(duì)應(yīng)對(duì)突發(fā)事件的綜合保障能力有著積極的推動(dòng)作用。 The exposition answers market demand and gathers high-end resources from home and abroad in emergency response. The event focuses on high-end equipment, technological research, new material research, standard setting, experimentation and tests. It will become a platform for coordinated innovation in emergency technology, product manufacturing, services and business negotiation. We aim at facilitating the communication between Chinese and foreign enterprises to promote home-grown technological innovation and integrated innovation. Thus, domestic enterprise can master some widely used technologies and make breakthroughs in core technologies to narrow the gap between China and other countries that are advanced in this regard. The event will help companies turn technological progress into products and industries. It will also nurture market demand and promote the application of emergency response products in key areas. This will be a big tailwind for the industry. The exposition will also catalyze the forging of a development mechanism of the industry and help identify a series of products that China needs for public security. We will promote new services of the industry such as market-oriented emergency rescue and comprehensive emergency service. This will enhance the industry’s capability to provide solutions for emergency response.高峰論壇 / Summit Forums
組委會(huì)將聯(lián)合行業(yè)協(xié)會(huì)、行業(yè)媒體、政府部門共同組織應(yīng)急產(chǎn)業(yè)高峰論壇,通過(guò)舉辦專業(yè)論壇聚焦行業(yè)發(fā)展,吸引行業(yè)專家、學(xué)者參與展會(huì)。
The organizing committee will organize a summit of emergency response industry by working with industrial association, specialized media and government authorities. Through the summit, we aim at attracting more attention to the industry by inviting experts and scholars to attend the event.
觀眾組織 / Visitor Organization
組委會(huì)與多家行業(yè)媒體展開(kāi)合作,宣傳渠道涵蓋了平面媒體、網(wǎng)絡(luò)媒體、廣播電視及新媒體等全媒體平臺(tái)。合作媒體近百家,包括中央電視臺(tái)、上海衛(wèi)視生活頻道、東方衛(wèi)視、慧聰網(wǎng)、鳳凰網(wǎng)、消防天下、新民晚報(bào)、勞動(dòng)保護(hù)雜志等媒體。同時(shí),組委會(huì)將通過(guò)戶外廣告、網(wǎng)絡(luò)廣告、微信朋友圈廣告、地鐵廣告、會(huì)刊廣告、門票廣告、軟文推送等形式對(duì)展會(huì)和參展商進(jìn)行宣傳推廣活動(dòng),還將現(xiàn)場(chǎng)搭建展會(huì)直播間對(duì)參展企業(yè)進(jìn)行實(shí)時(shí)報(bào)道。The organizing committee will cooperate with various specialized media and there will be coverage through print media, online media, broadcasting, television and new media. We have nearly 100 media partners including China Central Television, life service channel of Shanghai TV, Dragon TV, HC360.com, ifeng.com, 119tx.com, Xinmin Evening News and Labor Protection magazine. We will also use outdoor advertisement, online advertisement, wechat moments advertisement, subway advertisement, exhibition catalogue, ticket advertisement and advertorial for promoting the event and exhibitors. We will also build a booth for live streaming coverage.
高峰論壇 / Summit Forums
組委會(huì)將通過(guò)各國(guó)使領(lǐng)館、商務(wù)處、行業(yè)協(xié)會(huì)、大集團(tuán)等渠道,重點(diǎn)邀請(qǐng)東南亞及其他相關(guān)國(guó)家和地區(qū)的專業(yè)觀眾參觀展會(huì)。同時(shí),組委會(huì)通過(guò)舉辦多場(chǎng)采購(gòu)配對(duì)會(huì)的形式精準(zhǔn)合作,打通應(yīng)急產(chǎn)業(yè)鏈上下游壁壘,為參展商和買家提供一個(gè)共贏發(fā)展的交流平臺(tái)。
The organizing committee will cooperate with embassies, commercial counsellor’s office, industrial associations and renowned businesses to invite professionals mainly from Southeast Asia and other countries and regions. Meanwhile, we will also hold multiple procurement matchmaking events to forge successful partnership. The events will be a platform for removing barriers for upstream-downstream cooperation and for exhibitors and buyers to seek win-win results.
四、展品范圍
Scope of exhibits
救援處置產(chǎn)品Products for rescue and relief
現(xiàn)場(chǎng)保障產(chǎn)品(突發(fā)事件現(xiàn)場(chǎng)信息快速獲取產(chǎn)品、應(yīng)急通信產(chǎn)品、應(yīng)急指揮產(chǎn)品、應(yīng)急電源、應(yīng)急后勤保障產(chǎn)品)、生命救護(hù)產(chǎn)品(生命搜索與營(yíng)救、醫(yī)療應(yīng)急救治、衛(wèi)生應(yīng)急保障)、搶險(xiǎn)救援(消防產(chǎn)品、建(構(gòu))筑物廢墟救援、礦難救援、危險(xiǎn)化學(xué)品事故應(yīng)急、工程搶險(xiǎn)、海上溢油及有毒有害物質(zhì)泄漏應(yīng)急、道路應(yīng)急搶通、航空應(yīng)急救援、水域應(yīng)急救援、核事故處置、特種設(shè)備事故救援、突發(fā)環(huán)境事件應(yīng)急處置、疫情疫病檢疫處置、反恐防暴處置、防汛抗旱應(yīng)急處置)
Products for emergency response at site: products that help gather information quickly at the scene of incident, emergency communication products, products for emergency command, backup power bank and emergency logistics products;Life-saving products: life search and rescue, medical first aid, supporting resources for public health emergency;Disaster response products: products for fire extinguishing, rescue in building/structure debris, mine disaster rescue, response to hazardous chemicals incident, engineering rescue, response to oil spill at sea and leak of poisonous and hazardous substance, road restoration after emergency, airplane accident rescue, rescue on water, response to nuclear accident, rescue when machine for special purposes malfunction, response to unexpected environment incident, response to epidemic disease, response to terrorist and violent threats and response to flood and drought監(jiān)測(cè)預(yù)警產(chǎn)品Monitor and alert products
自然災(zāi)害監(jiān)測(cè)預(yù)警產(chǎn)品(地震災(zāi)害監(jiān)測(cè)預(yù)警系統(tǒng)、地質(zhì)災(zāi)害監(jiān)測(cè)預(yù)警系統(tǒng)、海洋災(zāi)害監(jiān)測(cè)預(yù)警系統(tǒng)、水旱災(zāi)害監(jiān)測(cè)預(yù)警系統(tǒng)、氣象災(zāi)害監(jiān)測(cè)預(yù)警系統(tǒng)、農(nóng)林災(zāi)害監(jiān)測(cè)預(yù)警系統(tǒng)、森林草原火災(zāi)監(jiān)測(cè)預(yù)警系統(tǒng))、事故災(zāi)難監(jiān)測(cè)預(yù)警產(chǎn)品(礦山安全監(jiān)測(cè)預(yù)警產(chǎn)品、危險(xiǎn)化學(xué)品安全監(jiān)測(cè)預(yù)警產(chǎn)品、特種設(shè)備安全監(jiān)測(cè)預(yù)警產(chǎn)品、交通安全監(jiān)測(cè)預(yù)警產(chǎn)品、環(huán)境應(yīng)急監(jiān)測(cè)預(yù)警產(chǎn)品、有毒有害氣體泄漏監(jiān)測(cè)預(yù)警產(chǎn)品、火災(zāi)監(jiān)測(cè)預(yù)警產(chǎn)品、消防產(chǎn)品質(zhì)量快速檢測(cè)設(shè)備、重大危險(xiǎn)源安全監(jiān)測(cè)監(jiān)控預(yù)警系統(tǒng)、其他監(jiān)測(cè)預(yù)警產(chǎn)品)
Natural disaster monitor and alert products: earthquake, geological disaster, maritime disaster, flood and drought, meteorological disaster, agricultural and forestry disaster, forest and grassland fire;Accident monitor and alert products: products for monitoring mine security, hazardous chemicals, special equipment, transportation safety, environment emergency, poisonous and hazardous gas leak, fire incident, equipment for speed quality check of fire safety products, products for monitoring and alert of major potential security risks, etc.;公共衛(wèi)生事件監(jiān)測(cè)預(yù)警產(chǎn)品(農(nóng)產(chǎn)品質(zhì)量安全監(jiān)測(cè)產(chǎn)品、食品藥品安全檢測(cè)產(chǎn)品、生產(chǎn)生活用水安全、流行病監(jiān)測(cè)、診斷試劑和裝備、動(dòng)物疫情監(jiān)測(cè)預(yù)警系統(tǒng)、公共場(chǎng)所體溫異常人員快速篩查設(shè)備)、社會(huì)安全事件監(jiān)測(cè)預(yù)警產(chǎn)品(城市公共安全監(jiān)測(cè)預(yù)警系統(tǒng)、網(wǎng)絡(luò)與信息系統(tǒng)安全監(jiān)測(cè)預(yù)警產(chǎn)品、)、其他監(jiān)測(cè)預(yù)警產(chǎn)品(突發(fā)事件預(yù)警發(fā)布系統(tǒng), 應(yīng)急廣播系統(tǒng)及設(shè)備,毒品等違禁品、探測(cè)產(chǎn)品,核生化恐怖源探測(cè)產(chǎn)品,易燃、易爆、強(qiáng)腐蝕性、放射性等危險(xiǎn)物品快速檢測(cè)產(chǎn)品)
Public health incident monitor and alert product: agricultural product quality monitor, food and drug safety test, products for monitoring safety of water for production and daily life, epidemic disease monitor, test reagent and gear, animal epidemic disease monitor, speed screening of people with abnormal body temperature in public spaces;Social security incident monitor and alert products: public security monitor and alert system for urban areas, cyber and information system security monitor and alert;Other monitor and alert products: emergency alert and promulgation system, emergency broadcasting system and equipment, products for identifying illegal drugs and other banned items, products for identifying nuclear and biochemical threats, products for rapid identification of flammable, explosive, erosive and radioactive items
預(yù)防防護(hù)產(chǎn)品Protective products
個(gè)體防護(hù)產(chǎn)品(應(yīng)急救援人員防護(hù)產(chǎn)品、礦山和危險(xiǎn)化學(xué)品安全避險(xiǎn)產(chǎn)品、特殊工種保護(hù)產(chǎn)品、家用應(yīng)急防護(hù)產(chǎn)品、)、設(shè)備設(shè)施防護(hù)產(chǎn)品(社會(huì)公共安全防范產(chǎn)品、重要基礎(chǔ)設(shè)施安全防護(hù)產(chǎn)品、重要生態(tài)環(huán)境安全保護(hù)產(chǎn)品)、火災(zāi)防護(hù)產(chǎn)品(防火涂料、防火封堵材料、阻火抑爆裝置)、其他防護(hù)產(chǎn)品(絕緣低煙無(wú)鹵阻燃電纜、耐熱電線電纜、半預(yù)浸樹(shù)脂及纖維防彈材料、耐火電纜及光纜等)
Individual protective gear: gear for rescue crew, protection against hazards in mines and of dangerous chemicals, protection for special occupations and household protective products for emergency;Protection for equipment and facility: products for preventing public security threats, protection for critical infrastructure and protection of ecological security;Fire protection: fire-proof paint, leak-stopping material, fire- and detonation-arrestor;Other protective products: flame retardant cable (insulate, low smoke, halogen-free), heat-resisting electric wire and cable, semi impregnated resin and fiber bullet-resistant material, fire-resistant cable and optical cable應(yīng)急服務(wù)Emergency response services
事前預(yù)防服務(wù)(風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估服務(wù)、隱患排查服務(wù)、消防安全服務(wù)、安防工程服務(wù)、其他事前預(yù)防服務(wù))、社會(huì)化救援(緊急醫(yī)療救援服務(wù)、交通救援服務(wù)、應(yīng)急物流服務(wù)、工程搶險(xiǎn)服務(wù)、安全生產(chǎn)服務(wù)、航空救援服務(wù)、網(wǎng)絡(luò)與信息安全服務(wù))、其他應(yīng)急服務(wù)(災(zāi)害保險(xiǎn)、北斗導(dǎo)航應(yīng)急服務(wù)、測(cè)繪保障服務(wù))
Prevention services: risk assessment, hazard removal, fire safety services, security engineering services and other prevention services; Socialized rescue: emergency medical rescue services, transportation rescue services, emergency logistics services, engineering rescue services, production safety services, air ambulance services and internet and information security services; Other emergency services: disaster insurance, BeiDou navigation services and surveying and mapping services消防裝備器材Fire safety equipment
消防車(坦克)、消防機(jī)器人、消防無(wú)人機(jī);消防員裝備;消防槍、炮;消防泵、閥門、管道;消防偵檢、警戒、救生、破拆、堵漏、輸轉(zhuǎn)、洗消等儀器、設(shè)備;消防照明、排煙、排爆設(shè)備;水上消防設(shè)備;森林消防設(shè)備;消防通信指揮系統(tǒng);防火檢查、火災(zāi)調(diào)查設(shè)備;滅火劑、滅火器及滅火灌裝、維修設(shè)備;消防水帶及水帶清洗、晾曬、綁扎、修補(bǔ)器材;消防卷盤、消火栓、水泵接合器及其他消防供水器材;
Firefighting truck (tank), robot and drone; fire fighter’s gear; firefighting nozzle and monitor; firefighting pump, valve and pipeline; firefighting equipment for detection, alert, rescue, forcible entry, leak-stopping, transportation and decontamination; equipment for lighting, smoke evacuation and EOD; equipment for firefighting on water surface or in forests; system for communication and command; fire safety inspection and fire incident investigation; fire extinguishing agent, fire extinguisher and equipment for filling and maintaining fire extinguisher; fire hose and equipment for cleaning, sun-drying, tying and fixing fire hose; fire hose reels, fire hydrant, pump adapter and other water supply equipment for firefighting
防火材料設(shè)備Fire-proof material and equipment
火災(zāi)探測(cè)、報(bào)警、聯(lián)動(dòng)設(shè)備和消防電源;城市火災(zāi)報(bào)警監(jiān)控網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng);消防給水、自動(dòng)噴水、水噴霧、細(xì)水霧、泡沫、干粉、氣體、氣溶膠及固定炮等各類滅火系統(tǒng);防火門、防火卷簾等防火構(gòu)、配件;防火涂料、封堵材料、分隔材料、防排煙設(shè)備等防火產(chǎn)品;阻燃劑、阻燃材料、阻燃電線電纜、槽盒等阻燃產(chǎn)品;消防應(yīng)急照明、疏散指示、逃生避難產(chǎn)品;其它(消防檢測(cè)與認(rèn)證、消檢與電檢、消防工程設(shè)計(jì)與施工、標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)范、消防應(yīng)用軟件、刊物與傳媒等相關(guān)內(nèi)容)
Fire detection, fire alarm, coordination equipment, fire safety power supply, monitor network of fire incident in urban areas, fire extinguishing equipment including water supply system, sprinkler system, water spray, water mist, foam, dry powder, gas, aerosol and fixed water monitor; fire-proof parts including fire-proof door and roller shutter; fire-proof products including paint, blocking material, separation material, smoke proof and evacuation products; fire retardant products including fire retardant agent, material, cable ware and cable tray; emergency lighting luminaire, evacuation direction and products for escape; others (fire safety check and accreditation, test of electric equipment for fire safety, fire protection engineering and construction, standard and specifications, fire safety applications, journals and media publicity)
五、展位收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)及說(shuō)明
Booth prices
申請(qǐng)面積/Application of Exhibition Area
標(biāo)準(zhǔn)展位: 13800元/9室內(nèi)空地: 1300元/Standard booth:USD 1250/
Indoor spaces:USD 190/租用標(biāo)準(zhǔn)展位(9平方米起租)Standard booth for renting(with a minimum area of 9)包含室內(nèi)場(chǎng)地、展臺(tái)內(nèi)鋪設(shè)地毯、中英文公司楣板、射燈、電源插座、洽談桌椅。
It is equipped with indoor exhibition space,booth carpets, a fascia board with both English and Chinese company names, spotlights, power outlets,negotiation tables and folding chairs.
租用光地(36平方米起租)To rent bare space(with a minimum area of 36)展商將自行搭建其展位,但展位搭建方案包括搭建材料、搭建公司資質(zhì)等資料需在2019年11月7日前提交組委會(huì)指定的主場(chǎng)服務(wù)商處,以便提前獲得消防及相關(guān)方批準(zhǔn)。
Exhibitors will build their own booths. But the booth construction program, including construction materials, contracter’s qualification and other information should be presented to the Organizing Committee in triplicate before November 7,2018 to make sure they can be approved by fire control institutions and departments concerned at an early date.
歡迎咨詢/For Other Information Please Contact Us 中國(guó)(上海)國(guó)際應(yīng)急安全與消防博覽會(huì)組委會(huì)
聯(lián)系人:唐經(jīng)理
電 話:18010138021 微信同
Q Q:1292223572
傳 真:021-31263438
E-mail:1292223572@qq.com